사진 전문 정기 간행물인 SPRINGBAO 3호입니다. 5명의 사진가가 한 챕터를 맡아 자신의 이야기와 사진을 보여주는 타블로이드 판형의 인쇄물입니다. SPRINGBAO 3호의 참여 작가는 Wong Wang Chuen, WEN-SIN Hao, Wen-Chiang, Lin, Hiu-Wa, Li, OO & KI입니다. © 2024. SPRINGBAO. ALL RIGHTS RESERVED. © 2024. CORD. ALL RIGHTS RESERVED.
사진 전문 정기 간행물인 SPRINGBAO 3호입니다.
© 2024. SPRINGBAO. ALL RIGHTS RESERVED. © 2024. CORD. ALL RIGHTS RESERVED.
5명의 사진가가 한 챕터를 맡아 자신의 이야기와 사진을 보여주는 타블로이드 판형의 인쇄물입니다.
© 2024. SPRINGBAO. ALL RIGHTS RESERVED. © 2024. CORD. ALL RIGHTS RESERVED.
SPRINGBAO 3호의 참여 작가는 Wong Wang Chuen, WEN-SIN Hao, Wen-Chiang, Lin, Hiu-Wa, Li, OO & KI입니다.
© 2024. SPRINGBAO. ALL RIGHTS RESERVED. © 2024. CORD. ALL RIGHTS RESERVED.
© 2024. SPRINGBAO. ALL RIGHTS RESERVED. © 2024. CORD. ALL RIGHTS RESERVED.
© 2024. SPRINGBAO. ALL RIGHTS RESERVED. © 2024. CORD. ALL RIGHTS RESERVED.
© 2024. SPRINGBAO. ALL RIGHTS RESERVED. © 2024. CORD. ALL RIGHTS RESERVED.
© 2024. SPRINGBAO. ALL RIGHTS RESERVED. © 2024. CORD. ALL RIGHTS RESERVED.
© 2024. SPRINGBAO. ALL RIGHTS RESERVED. © 2024. CORD. ALL RIGHTS RESERVED.
SPRINGBAO
SpringBao Press, a periodical publication devoted to photography, invites artists to publish works in the form of a serial in each issue. SpringBao Press aims to use paper print and large format to showcase photography, and hopes to evoke the reader’s interest in photography as art. The front page is catered for our film challenge project: the invited artist must shoot an entire roll of film, then have it developed and scanned with no editing permitted, and display the images as a contact print. The front page also consists of multiple columns.
사진 전문 정기 간행물인 SPRINGBAO PRESS는 매 호마다 연재 형식으로 작품을 발표할 아티스트를 모집합니다. SPRINGBAO PRESS 는 종이 인쇄와 대형 포맷을 사용하여 사진을 소개하는 것을 목표로 하며, 예술로서의 사진에 대한 독자의 관심을 불러일으키고자 합니다. 첫 페이지는 필름 챌린지 프로젝트를 위해 초대된 아티스트가 필름 한 롤을 모두 촬영한 후 편집 없이 현상 및 스캔하여 인화 이미지로 전시하는 방식으로 구성됩니다. 또한 첫 페이지는 여러 개의 칼럼으로 구성됩니다.
SPRINGBAO 03
A:Wong Wang Chuen / Untitled
Chinese New Year in 2020 was the last time I went back to Hong Kong before the COVID-19 pandemic erupted. When I got home I noticed something was strange with my grandmother. She would keep on repeating the same phrases over and over, and keep on saying that she was forgetting things. Her eyes were getting clouded and she was losing her sharpness of mind. Her short-term memory was evaporating at such an alarming rate that it caught me completely unawares. I would be leaving for Taiwan—my place of residence—in a week, and I had a premonition that this time I would be separated from her for a very long time. I wanted to use photography to preserve what is left of my grandmother, when she could still recognize me, even though I knew it was too late.
The next time we met was three years later. Not unexpectedly, she could no longer recall my name nor her own name.
To execute this project for SpringBao Press, I have travelled back and forth between Hong Kong and Taiwan four to five times in the past two years. My Taiwanese friends would ask me if Hong Kong has morphed into something unrecognizable, if travelling in the city would be too dangerous. I don’t know whether to laugh or cry, but I suppose such collective fear, not entirely groundless, can be pardonable.
2020년 구정은 COVID-19 팬데믹이 발발하기 전 마지막으로 홍콩에 갔던 설날이었어요. 집에 돌아왔을 때 할머니에게 이상한 점이 있다는 것을 알았습니다. 할머니는 같은 말을 계속 반복하시면서 잊어버리고 있다고 계속 말씀하셨어요. 할머니의 눈은 점점 흐려지고 명석한 정신을 잃어가고 있었습니다. 어머니의 단기 기억력이 놀라운 속도로 증발하고 있었기 때문에 저는 전혀 알아차리지 못했습니다. 저는 일주일 후면 제 거주지인 대만으로 떠날 예정이었는데, 이번에는 아주 오랫동안 그녀와 헤어지게 될 것 같은 예감이 들었습니다. 너무 늦었다는 것을 알면서도 할머니가 저를 알아볼 수 있을 때 사진을 찍어 할머니의 남은 모습을 보존하고 싶었습니다.
우리가 다시 만난 것은 3년 후였습니다. 예상대로 그녀는 더 이상 제 이름과 자신의 이름을 기억하지 못했습니다.
스프링바오 프레스의 이 프로젝트를 진행하기 위해 지난 2년 동안 홍콩과 대만을 4~5번 오갔습니다. 대만 친구들은 홍콩이 너무 변해서 홍콩을 여행하는 것이 너무 위험하지 않느냐고 묻곤 합니다. 웃어야 할지 울어야 할지 모르겠지만, 근거 없는 집단적 공포는 용서할 수 있는 일이라고 생각해요.
B:WEN-SIN Hao / Recipe
If the transmission of culinary traditions is akin to making recipes, then the preservation of memories is often imagined as documents. Starting from the concept of recipes, I examine the common methods people use to preserve history, outlining how both the recorded and the unrecorded coexist. "Recipe" continues the unfinished "_:_" series, serving as a semicolon that presents perspectives and reflections on "recipe—preservation—history."
요리 전통의 전승이 레시피를 만드는 것과 비슷하다면, 기억의 보존은 종종 문서로 상상됩니다. 레시피의 개념에서 시작하여 사람들이 역사를 보존하기 위해 사용하는 일반적인 방법을 살펴보고 기록된 것과 기록되지 않은 것이 어떻게 공존하는지 설명합니다. "레시피"는 "레시피-보존-역사"에 대한 관점과 성찰을 제시하는 세미콜론으로서 미완성된 ":" 시리즈를 이어갑니다.
C:Wen-Chiang, Lin / Charted Mind
Reconsidering the act of photographing, one might discover that the focus often shifts to the final image, while the rich emotions and profound exchanges during the process are left forgotten. This fixation on capturing diverse images leads to a disconnection from the original impulse to photograph. It is the people, moments, and things they hold dear, yet fear will fade away, that initially ignited their passion for capturing memories.
사진을 찍는 행위를 다시 생각해 보면, 종종 최종 이미지에 초점이 맞춰지고 그 과정에서의 풍부한 감정과 심오한 교류는 잊혀지는 것을 발견할 수 있습니다. 다양한 이미지를 포착하는 데 집착하다 보면 사진을 찍는 본래의 충동과 단절됩니다. 처음에 추억을 담으려는 열정에 불을 붙였던 것은 소중한 사람, 순간, 사물이지만 두려움은 사라질 것입니다.
D:Hiu-Wa, Li / Note on daily routine (1)
Gravity slowly increases
Lift door opens
Low contrast lobby, still life, security guard’s eye shuts
Light bulb due
The camera obscura operates outside the glass gate
Concrete floor, valley, rusty iron fence, plum rain
Silent from the high-rise residential
The turbulent flow of the stream stirs the moon and street lights
Wildfires are usually caused by cigarette butts
Phototactic insects that cannot distinguish light sources
The photos are taken from film records since 2017, mainly observing the path that I walk everyday. Aim at ordinary things as the subjects, these images are published in a newspaper form for the first time.
It experiments with ink penetration to affect the grayscale of the photo. Just like a calendar, readers can tear it out, arrange it, extract it and post it at will.
사진은 2017년부터 매일 걷는 길을 관찰하며 촬영한 필름 기록입니다. 평범한 사물을 피사체로 삼은 이 사진들은 처음으로 신문 형태로 발행됩니다.
사진의 그레이 스케일에 영향을 주기 위해 잉크 침투를 실험합니다. 달력처럼 독자가 마음대로 찢고, 배열하고, 발췌하여 게시할 수 있습니다.
E:OO & KI / OOKI
“ In that finale lying in the future where nothing can be changed, the other me who is there will go on living with the other you.”
This story revolves around a young man and woman as protagonists who have been living an ordinary and tranquil life until accidentally, they enter, amidst waves of flashes , into several alternate universes and embark on a new journey, and because of this they discover a shocking truth.
In the vortex of doubt that continuously emerges, in an unreasonable world, to survive, an all-new youth adventure story begins.
" 아무것도 바꿀 수 없는 미래에 놓인 그 피날레에서, 그곳에 있는 또 다른 나는 또 다른 당신과 함께 살아갈 것입니다."
이 이야기는 평범하고 평온한 삶을 살던 젊은 남녀가 우연히 섬광의 파도 속에서 여러 대체 우주로 들어가 새로운 여정을 시작하고 이로 인해 충격적인 진실을 발견하게 되는 이야기를 중심으로 전개됩니다.
불합리한 세상에서 살아남기 위해 끊임없이 떠오르는 의심의 소용돌이 속에서 완전히 새로운 청춘의 모험 이야기가 시작됩니다.
26.5X 38.5CM
PRINTED IN TAIWAN
PUBLISHED BY SPRINGBAO IN 2024
책은 그 속에 담겨 있는 정보 자체만으로 가치가 있기 때문에 단순 변심으로 인한 교환과 환불은 저자의 저작권과 출판사의 출판권 보호를 위해 제한합니다.
사이즈는 측정 방법에 따라 오차가 있을 수 있습니다.
소비자의 부주의로 인한 변형에 대해서는 보상 및 책임이 어렵습니다.
배송 안내
오후 1시 주문완료 시 당일 발송됩니다.
교환/환불 안내 (REFUND / EXCHANGE)
제품에 착용 흔적이 없는 상태에서 교환 및 환불이 가능합니다. 상품 또는 상품 포장지가 훼손 되었거나 택이 없을 경우 교환 / 환불이 불가합니다. 세탁한 상품은 교환/환불이 불가합니다. 단순변심 및 사이즈 오류로 인한 반송 사례는 고객님께서 운송비를 부담하여 주셔야 합니다. 모니터 해상도에 따른 색상, 질감 및 사이즈 오차는 단순 변심으로 접수됩니다. 제품 공정 과정 중 발생하는 마감 실밥, 열펜 자국 등은 불량으로 간주되지 않습니다. 5일 이내(주말, 공휴일 제외) 회수되지 않을 경우 기간 경과로 교환/반품이 철회될 수 있습니다. 반품 수령 후 검수 기간으로 인해 교환 / 환불 처리까지 영업일 기준 약 1-3일 정도 소요될 수 있습니다. 타 택배사 이용하여 직접 발송하실 경우 선불로 발송해 주셔야 하며, 반품 택배비에 한하여 부과되지 않습니다. 교환 배송비는 동봉 시 분실 위험이 있어, 계좌이체로만 진행됩니다. 교환 배송비 - 8,000원 교환 재배송은 회수 상품 도착일 기준으로 4영업일 이내 출고됩니다. *교환/반품이 불가능한 경우 교환 / 환불 방법에 대한 자세한 내용은 고객센터 FAQ에서 확인하실 수 있습니다. *고객센터 : +82 10-3878-1082 / 월,수,금 PM 13:00 - PM 17:00 환불안내 물류센터 도착일 기준 반입 여부 확인과 검수를 거쳐 4영업일 이내 결제 금액을 환불해 드립니다. |
사진 전문 정기 간행물인 SPRINGBAO 3호입니다.
© 2024. SPRINGBAO. ALL RIGHTS RESERVED. © 2024. CORD. ALL RIGHTS RESERVED.
5명의 사진가가 한 챕터를 맡아 자신의 이야기와 사진을 보여주는 타블로이드 판형의 인쇄물입니다.
© 2024. SPRINGBAO. ALL RIGHTS RESERVED. © 2024. CORD. ALL RIGHTS RESERVED.
SPRINGBAO 3호의 참여 작가는 Wong Wang Chuen, WEN-SIN Hao, Wen-Chiang, Lin, Hiu-Wa, Li, OO & KI입니다.
© 2024. SPRINGBAO. ALL RIGHTS RESERVED. © 2024. CORD. ALL RIGHTS RESERVED.
© 2024. SPRINGBAO. ALL RIGHTS RESERVED. © 2024. CORD. ALL RIGHTS RESERVED.
© 2024. SPRINGBAO. ALL RIGHTS RESERVED. © 2024. CORD. ALL RIGHTS RESERVED.
© 2024. SPRINGBAO. ALL RIGHTS RESERVED. © 2024. CORD. ALL RIGHTS RESERVED.
© 2024. SPRINGBAO. ALL RIGHTS RESERVED. © 2024. CORD. ALL RIGHTS RESERVED.
© 2024. SPRINGBAO. ALL RIGHTS RESERVED. © 2024. CORD. ALL RIGHTS RESERVED.
SPRINGBAO
SpringBao Press, a periodical publication devoted to photography, invites artists to publish works in the form of a serial in each issue. SpringBao Press aims to use paper print and large format to showcase photography, and hopes to evoke the reader’s interest in photography as art. The front page is catered for our film challenge project: the invited artist must shoot an entire roll of film, then have it developed and scanned with no editing permitted, and display the images as a contact print. The front page also consists of multiple columns.
사진 전문 정기 간행물인 SPRINGBAO PRESS는 매 호마다 연재 형식으로 작품을 발표할 아티스트를 모집합니다. SPRINGBAO PRESS 는 종이 인쇄와 대형 포맷을 사용하여 사진을 소개하는 것을 목표로 하며, 예술로서의 사진에 대한 독자의 관심을 불러일으키고자 합니다. 첫 페이지는 필름 챌린지 프로젝트를 위해 초대된 아티스트가 필름 한 롤을 모두 촬영한 후 편집 없이 현상 및 스캔하여 인화 이미지로 전시하는 방식으로 구성됩니다. 또한 첫 페이지는 여러 개의 칼럼으로 구성됩니다.
SPRINGBAO 03
A:Wong Wang Chuen / Untitled
Chinese New Year in 2020 was the last time I went back to Hong Kong before the COVID-19 pandemic erupted. When I got home I noticed something was strange with my grandmother. She would keep on repeating the same phrases over and over, and keep on saying that she was forgetting things. Her eyes were getting clouded and she was losing her sharpness of mind. Her short-term memory was evaporating at such an alarming rate that it caught me completely unawares. I would be leaving for Taiwan—my place of residence—in a week, and I had a premonition that this time I would be separated from her for a very long time. I wanted to use photography to preserve what is left of my grandmother, when she could still recognize me, even though I knew it was too late.
The next time we met was three years later. Not unexpectedly, she could no longer recall my name nor her own name.
To execute this project for SpringBao Press, I have travelled back and forth between Hong Kong and Taiwan four to five times in the past two years. My Taiwanese friends would ask me if Hong Kong has morphed into something unrecognizable, if travelling in the city would be too dangerous. I don’t know whether to laugh or cry, but I suppose such collective fear, not entirely groundless, can be pardonable.
2020년 구정은 COVID-19 팬데믹이 발발하기 전 마지막으로 홍콩에 갔던 설날이었어요. 집에 돌아왔을 때 할머니에게 이상한 점이 있다는 것을 알았습니다. 할머니는 같은 말을 계속 반복하시면서 잊어버리고 있다고 계속 말씀하셨어요. 할머니의 눈은 점점 흐려지고 명석한 정신을 잃어가고 있었습니다. 어머니의 단기 기억력이 놀라운 속도로 증발하고 있었기 때문에 저는 전혀 알아차리지 못했습니다. 저는 일주일 후면 제 거주지인 대만으로 떠날 예정이었는데, 이번에는 아주 오랫동안 그녀와 헤어지게 될 것 같은 예감이 들었습니다. 너무 늦었다는 것을 알면서도 할머니가 저를 알아볼 수 있을 때 사진을 찍어 할머니의 남은 모습을 보존하고 싶었습니다.
우리가 다시 만난 것은 3년 후였습니다. 예상대로 그녀는 더 이상 제 이름과 자신의 이름을 기억하지 못했습니다.
스프링바오 프레스의 이 프로젝트를 진행하기 위해 지난 2년 동안 홍콩과 대만을 4~5번 오갔습니다. 대만 친구들은 홍콩이 너무 변해서 홍콩을 여행하는 것이 너무 위험하지 않느냐고 묻곤 합니다. 웃어야 할지 울어야 할지 모르겠지만, 근거 없는 집단적 공포는 용서할 수 있는 일이라고 생각해요.
B:WEN-SIN Hao / Recipe
If the transmission of culinary traditions is akin to making recipes, then the preservation of memories is often imagined as documents. Starting from the concept of recipes, I examine the common methods people use to preserve history, outlining how both the recorded and the unrecorded coexist. "Recipe" continues the unfinished "_:_" series, serving as a semicolon that presents perspectives and reflections on "recipe—preservation—history."
요리 전통의 전승이 레시피를 만드는 것과 비슷하다면, 기억의 보존은 종종 문서로 상상됩니다. 레시피의 개념에서 시작하여 사람들이 역사를 보존하기 위해 사용하는 일반적인 방법을 살펴보고 기록된 것과 기록되지 않은 것이 어떻게 공존하는지 설명합니다. "레시피"는 "레시피-보존-역사"에 대한 관점과 성찰을 제시하는 세미콜론으로서 미완성된 ":" 시리즈를 이어갑니다.
C:Wen-Chiang, Lin / Charted Mind
Reconsidering the act of photographing, one might discover that the focus often shifts to the final image, while the rich emotions and profound exchanges during the process are left forgotten. This fixation on capturing diverse images leads to a disconnection from the original impulse to photograph. It is the people, moments, and things they hold dear, yet fear will fade away, that initially ignited their passion for capturing memories.
사진을 찍는 행위를 다시 생각해 보면, 종종 최종 이미지에 초점이 맞춰지고 그 과정에서의 풍부한 감정과 심오한 교류는 잊혀지는 것을 발견할 수 있습니다. 다양한 이미지를 포착하는 데 집착하다 보면 사진을 찍는 본래의 충동과 단절됩니다. 처음에 추억을 담으려는 열정에 불을 붙였던 것은 소중한 사람, 순간, 사물이지만 두려움은 사라질 것입니다.
D:Hiu-Wa, Li / Note on daily routine (1)
Gravity slowly increases
Lift door opens
Low contrast lobby, still life, security guard’s eye shuts
Light bulb due
The camera obscura operates outside the glass gate
Concrete floor, valley, rusty iron fence, plum rain
Silent from the high-rise residential
The turbulent flow of the stream stirs the moon and street lights
Wildfires are usually caused by cigarette butts
Phototactic insects that cannot distinguish light sources
The photos are taken from film records since 2017, mainly observing the path that I walk everyday. Aim at ordinary things as the subjects, these images are published in a newspaper form for the first time.
It experiments with ink penetration to affect the grayscale of the photo. Just like a calendar, readers can tear it out, arrange it, extract it and post it at will.
사진은 2017년부터 매일 걷는 길을 관찰하며 촬영한 필름 기록입니다. 평범한 사물을 피사체로 삼은 이 사진들은 처음으로 신문 형태로 발행됩니다.
사진의 그레이 스케일에 영향을 주기 위해 잉크 침투를 실험합니다. 달력처럼 독자가 마음대로 찢고, 배열하고, 발췌하여 게시할 수 있습니다.
E:OO & KI / OOKI
“ In that finale lying in the future where nothing can be changed, the other me who is there will go on living with the other you.”
This story revolves around a young man and woman as protagonists who have been living an ordinary and tranquil life until accidentally, they enter, amidst waves of flashes , into several alternate universes and embark on a new journey, and because of this they discover a shocking truth.
In the vortex of doubt that continuously emerges, in an unreasonable world, to survive, an all-new youth adventure story begins.
" 아무것도 바꿀 수 없는 미래에 놓인 그 피날레에서, 그곳에 있는 또 다른 나는 또 다른 당신과 함께 살아갈 것입니다."
이 이야기는 평범하고 평온한 삶을 살던 젊은 남녀가 우연히 섬광의 파도 속에서 여러 대체 우주로 들어가 새로운 여정을 시작하고 이로 인해 충격적인 진실을 발견하게 되는 이야기를 중심으로 전개됩니다.
불합리한 세상에서 살아남기 위해 끊임없이 떠오르는 의심의 소용돌이 속에서 완전히 새로운 청춘의 모험 이야기가 시작됩니다.
26.5X 38.5CM
PRINTED IN TAIWAN
PUBLISHED BY SPRINGBAO IN 2024
책은 그 속에 담겨 있는 정보 자체만으로 가치가 있기 때문에 단순 변심으로 인한 교환과 환불은 저자의 저작권과 출판사의 출판권 보호를 위해 제한합니다.
사이즈는 측정 방법에 따라 오차가 있을 수 있습니다.
소비자의 부주의로 인한 변형에 대해서는 보상 및 책임이 어렵습니다.
배송 안내
오후 1시 주문완료 시 당일 발송됩니다.
교환/환불 안내 (REFUND / EXCHANGE)
제품에 착용 흔적이 없는 상태에서 교환 및 환불이 가능합니다. 상품 또는 상품 포장지가 훼손 되었거나 택이 없을 경우 교환 / 환불이 불가합니다. 세탁한 상품은 교환/환불이 불가합니다. 단순변심 및 사이즈 오류로 인한 반송 사례는 고객님께서 운송비를 부담하여 주셔야 합니다. 모니터 해상도에 따른 색상, 질감 및 사이즈 오차는 단순 변심으로 접수됩니다. 제품 공정 과정 중 발생하는 마감 실밥, 열펜 자국 등은 불량으로 간주되지 않습니다. 5일 이내(주말, 공휴일 제외) 회수되지 않을 경우 기간 경과로 교환/반품이 철회될 수 있습니다. 반품 수령 후 검수 기간으로 인해 교환 / 환불 처리까지 영업일 기준 약 1-3일 정도 소요될 수 있습니다. 타 택배사 이용하여 직접 발송하실 경우 선불로 발송해 주셔야 하며, 반품 택배비에 한하여 부과되지 않습니다. 교환 배송비는 동봉 시 분실 위험이 있어, 계좌이체로만 진행됩니다. 교환 배송비 - 8,000원 교환 재배송은 회수 상품 도착일 기준으로 4영업일 이내 출고됩니다. *교환/반품이 불가능한 경우 교환 / 환불 방법에 대한 자세한 내용은 고객센터 FAQ에서 확인하실 수 있습니다. *고객센터 : +82 10-3878-1082 / 월,수,금 PM 13:00 - PM 17:00 환불안내 물류센터 도착일 기준 반입 여부 확인과 검수를 거쳐 4영업일 이내 결제 금액을 환불해 드립니다. |
recommend for you!